Talk:Clinopodium douglasii

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Previous version[edit]

Previous version stated:

"A misspelling of hierba Buena, or 'good herb' in Spanish. A marijuana reference."

Not quite. Yerba is indeed an alternative spelling of hierba in parts of Latin America, but yerbabuena or hierbabuena is actually mint. If you're looking to get high when you buy "hierbabuena" chewing-gum in Mexico, you're going to be disappointed :-) -- Infrogmation

Well technically it means spearmint, but it is still sometimes used as slang for marijuana in mexico, i don't know if this is an english translation import or comes from rather obvious connotation of its literal meaning. --Darkfred Talk to me 23:36, 14 April 2006 (UTC)

LOL... Yes, Yerbabuena doesn't have anything to do with marijuana. "Yerba" is an alternate spelling of "hierba" (formal spelling) in Spanish, meaning "herb". Yerbabuena or hierbabuena refers usually to those mints in latin countries but "buena" ("good") refers to their medicinal properties. It's possible, yes, tha some gangs use the word yerbabuena as an euphemism for marijuana but that would be a very isolated phenomenon with no documented proof. —Preceding unsigned comment added by 79.31.24.113 (talk) 15:15, 26 February 2010 (UTC)

WikiProject Food and drink Tagging[edit]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 11:47, 3 July 2008 (UTC)